Гид по храмам

Керала. На пороге божественного.

Заказать

Формат: ART-Book |210×210 мм
Твердый переплет: 384 страницы
Обложка: Цветная печать с вельветовой ламинацией и лаком
Печать: цветная
Автор: Её Величество Принцесса Ашватхи Тхирунал Гаури Лакшми Байи
Перевод с английского и малаялам «Гирлянда Туласи»: Ольга Флатто
Иллюстрации: Бинеш Васудеван
Фото-материалы: Наталья Максимова
Срок Проекта: 5 месяцев

Мы удостоены честью представить русскоязычному читателю удивительную культурологическую работу Принцессы Царства Траванкор (современный штат Керала, Индия). Англоязычная публикация от издательства «Bharatiya Vidya Bhavan», рассказывает о тридцати двух священных обителях Божественной Земли, подробно описывает географический, исторический и культурный контекст, а также приводит древние предания из летописей и пуран, заботливо сохраненные и передающиеся по линии правителей Солнечной Династии. В настоящее время «цементно-пластиковое» мировоззрение масс вытесняет былые уклады, бутафорская культура прячет от глаз действительную, но полагаясь на редкие карты в линии чистых сердцем, мы легко отыщем пути к удивительным местам, где каждый может соприкоснуться с Божественным.

От переводчика:

Эта книга – в первую очередь ценнейший научный труд. Тяжело переоценить культурологический вклад автора в развитие знаний в сфере индологии. Особенно это касается главной темы произведения – ведь ученым, рожденным за пределами удивительной культуры Индии зачастую попросту закрыт вход в сердце изучаемого объекта – его сакральные центры! Вместе с тем, специфичный язык и колорит произведения придают ему особенный шарм, который оценят любители старинной литературы.
Помимо очевидной научной пользы, эта книга позволит прикоснуться к богатому наследию священных земель индуизма всем тем, кто предан богам Бхараты – а их немалое количество среди русскоговорящего населения земного шара. Для таких людей не существует границ в отношении вероисповедания, ведь их вера в сердце. Однако у них не всегда есть возможность проводить жизнь в непосредственной близости к священным землям, намоленным неисчислимыми поколениями верующих. Для всех преданных божествам изумительной Индии это произведение будет настоящим подарком.
Но это не всё. Благодаря уникальным фотоматериалам, которые мы собрали специально для этого издания, «Гирлянда Туласи» сможет привлечь широчайший круг читателей. Ведь этот ценный труд также будет снабжен насыщенными визуальными нотами сакральной Индии, причем в таком количестве, которое вряд ли сможет превзойти иное издание о ней. Любой человек, интересующийся Индией, сможет открыть для себя самые благодатные ее стороны на страницах этой книги. Такова конечная цель проекта издания «Гирлянда Туласи», создаваемого с любовью.

…Длинная, непрерывная цепь индуистских царей, правивших Венадом, позже известном как Траванкор, всегда имела глубокую связь с бесчисленными храмами, украшающими это государство, и вопросами храмового поклонения. Ответственность за святилища лежала непосредственно на Элая Радже (следующем в очереди на трон), который носил титул «Триппаппур Муппан». Поскольку они были эмоционально настроены на идею служения святым стопам Бога, вся их династия приняла для себя отличительное название «Триппаппур Сварупам» (сокращено от «Триппадапурам», что в свою очередь относится к понятию «Триппада» или священные стопы Всевышнего).

В 925 г. Ко (1) / 1750 г. н.э. Махараджа Анихом Тирунал Мартанда Варма передал вновь расширенное государство Траванкор «абсолютным даром и посвящением» своему династическому Божеству Шри Падманабхе Свами из Тируванантапурама «на все века пока будут светить Солнце и Луна». После этого он и его преемники продолжали дело управления государством в качестве «Дасов» или рабов Шри Падманабхи Свами. Этот исторический акт дарения известен как «Триппатиданам».

В 1112 г. Ko. / 1936 г. н.э. Махараджа Читира Тирунал Рама Варма обнародовал знаменитую Декларацию о допуске в храмы, известную как «Кшетра Правешана Виламбарам», благодаря которой двери каждого храма его государства открылись для всех индуистов независимо от касты. Этот революционный шаг был первым в своем роде во всей Индии, но страна последовала примеру Траванкора только после получения Индией независимости в 1947 году.

Текст этой Декларации воспроизводится ниже:
«Будучи глубоко убежденным в истинности и действительности Нашей религии, с верой в то, что она ведома божественным провидением и основана на всеобъемлющей терпимости, и в знании, что в своей практике она на протяжении веков адаптировалась к нуждам меняющихся времен, с заботой о том, чтобы ни один из Наших индуистских подданных, по рождению или касте, или принадлежности к какой-либо общности, не был лишен утешения и отрады, даруемых индуистской верой, Мы решили и настоящим заявляем, распоряжаемся и приказываем, что, с учетом правил и условий, установленных Нами для сохранения надлежащей атмосферы и поддержания обрядов и ритуалов в местах поклонения, впредь никакие индуисты по рождению или религии не могут быть ограничены в посещении и поклонении в храмах, находящихся под Нашей и Нашего правительства властью».

Постоянная забота правителей о храмовом поклонении в их владениях сыграла немалую роль для укрепления их репутации в различных частях государства, что обеспечило продолжение преданного божественного служения, сохранение богатой, многогранной культуры и продвижение соответствующих искусств – что и составляет наследие королевских правителей Траванкора для потомков.

Подробности:

1

Траванкор - царство на службе у Бога

Друзья, задумали сделать смиренное подношение в ответ на доброту и благословения Её Величества Принцессы Траванкора, Вайшнави, Ашватхи Тхирунал Гоури Лакшми Бхаи. Перевести и издать на русском Её книги, которые Она великодушно нам вручила, первой из которых стала «Гирлянда Туласи».

<
<
<
Сбор заказов до:
2019-08-24

3

Заказов

1%

Собрано

₽1188000

Общая сумма сбора

Нравится проект?
Виды заказов: